| Peso | 0.171 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 17 × 1 × 17 cm |
Publicado en 2019
Sueños del Contrabando | LUDWIG ZELLER | Bordelibre Ediciones
1 × $6.000
Canción de mi hermana | GIANNIS RITSOS - Traducción de NATALIA FIGUEROA | Bordelibre Ediciones
1 × $6.000
Por La Humanidad Futura | Gabriela Mistral | La Pollera
1 × $16.000
Apuntes de tres siglos. Liceo de Niñas Gabriela Mistral de La Serena | Orieta Collao y Gabriel Canihuante | Nueva Mirada Ediciones
1 × $15.000
Cangrejo | JONNATHAN OPAZO HERNÁNDEZ | Gramaje Ediciones
1 × $5.000
Sin miedo a la muerte | JUDITH LIEF | Editorial Maitri
1 × $15.800
Lecturas aberrantes y hermenéutica esquizo. Artículos, crónicas y ensayos | Cristian Geisse Navarro | Bordelibre Ediciones
1 × $9.500
La hija vertiginosa | HUMBERTO DÍAZ-CASANUEVA | Bordelibre Ediciones
1 × $6.000
El origen de los Payachatas | JORGE VERDUGO | Amapola Editores
1 × $6.500 Subtotal: $85.800
Sin existencias
A Maruca le gusta hacer las cosas a su manera. ¡Pero a veces… eso le trae muchos problemas!
$8.850
Sin existencias
| Peso | 0.171 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 17 × 1 × 17 cm |
Publicado en 2019
| «Imagino que Jean Giono habrá plantado no pocos árboles a lo largo de su vida. Sólo quien ha cavado la tierra para acomodar una raíz o la promesa de ésta podría haber escrito la singularísima narración que es El hombre que plantaba árboles, una indiscutible proeza en el arte de contar. (…) Y ésa es la conclusión: estamos esperando a Elzéard Bouffier, antes de que sea demasiado tarde para el mundo.»
José Saramago |
2015. Desde los diferentes países donde residió a lo largo de su vida y en los que se compenetró con la cultura, las personas y los niños, Gabriela Mistral escribió cientos de artículos que abordan temas de contingencia política, social o del ámbito de la pedagogía. Esta selección realizada por Diego del Pozo incluye textos inéditos y otros publicados en medios de comunicación que recorren, junto con la autora, cuatro décadas de América y Europa. Su prosa analiza y propone, juzga y rescata; en ella están presentes los problemas, los inocentes, los culpables, educadores, artistas, dictadores, gobernantes y los que verdaderamente están haciendo algo por la paz, la educación de los niños y la humanidad futura que a ella especialmente preocupó.
| Cuando alguien como Donald Trump es electo presidente, cualquier cosa puede pasar. Por eso, la “inocente” eliminación del idioma español de la página web de la Casa Blanca atemorizó a todo hispanohablante en Estados Unidos y el mundo. Este fue el inicio de un complejo proceso que inició el gobierno norteamericano: se declararon guerras innecesarias, se decretaron leyes absurdas y, finalmente, Cuba fue invadida, su último archienemigo en el mundo occidental. El idioma es el sistema de signos que utiliza una comunidad para comunicarse, y su uso está intrínsecamente ligado a la identidad de un pueblo. Siglos atrás los pueblos indígenas de América Latina fueron forzados a adoptar un nuevo idioma, el idioma del invasor europeo.
¿Qué ocurriría hoy si se forzara nuevamente a toda una comunidad hispanohablante a adoptar un idioma diferente, el de un nuevo invasor? ¿Cómo se viviría este proceso teniendo en cuenta las lecciones del pasado? Este breve relato distópico nos pone en ese paradójico contexto, describiéndonos el proceso de resistencia contra la invasión y mostrándonos sus inesperados resultados. |
| Manuel Moreau regresa donde su madre y su abuela a vivir en el departamento de su infancia. A partir de este encuentro los ritmos familiares empiezan a disgregarse a destiempo, debido a una serie de hechos inesperados que remecen una aparente armonía. Los personajes de esta novela, sin tener mucha conciencia de lo que les ocurre, van entrelazando sus emociones en torno a ciertas verdades en un presente donde lo que se descubre es el reflejo de la fragilidad en lo cotidiano. Con una narración visual y aguda, este libro nos invita a sentir cómo los días que parecieran ser simples esconden pistas acerca de lo irónico de nuestra existencia. |
