| Peso | 0.249 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 21 × 0.6 × 26 cm |
Publicado en 2019
El origen de los Payachatas | JORGE VERDUGO | Amapola Editores
2 × $6.500
Cangrejo | JONNATHAN OPAZO HERNÁNDEZ | Gramaje Ediciones
1 × $5.000
Toda Culpa Es Un Misterio | Gabriela Mistral | La Pollera
2 × $14.900
Extremas | Leila Guerreiro | Ediciones Universidad Diego Portales
1 × $33.000
Por La Humanidad Futura | Gabriela Mistral | La Pollera
1 × $16.000
Sala de espera | CRISTIÁN BRITO | Lord Byron Ediciones
1 × $13.500
El dueño de la luz | IVONNE RIVAS - Ilustraciones de IRENE SAVINO | Ediciones Ekaré
1 × $11.000
Dignidad | Agustín Squella | Ediciones Universidad de Valparaíso
1 × $7.000
Neozona | Juan Carreño | Ediciones Universidad Diego Portales
1 × $9.000
El camino de Vuriloche. Diarios de viaje y memoriales (siglos XVIII – XIX) | VV.AA. / Oriette Sandoval C. (compiladora) | Ofqui Editores
1 × $13.500
Los días de Moreau | NICOLÁS GONZÁLEZ | Oxímoron
1 × $14.000
La hija vertiginosa | HUMBERTO DÍAZ-CASANUEVA | Bordelibre Ediciones
1 × $6.000
Coto de caza | ERNESTO GONZÁLEZ BARNERT | Daskapital
1 × $7.000
Dos guiones | DIAMELA ELTIT | Sangría Editora
1 × $7.000
Cómo Viracocha creó el mundo | GONZALO ORDÓÑEZ | Amapola Editores
1 × $6.500
Participación del Choapa en la Guerra del Pacífico (1879-1884) | JOEL AVILEZ LEIVA | Avilez Editores
1 × $13.300
Textos inéditos y dispersos | VICENTE HUIDOBRO | Ediciones Tácitas
1 × $9.000
Sueños del Contrabando | LUDWIG ZELLER | Bordelibre Ediciones
2 × $6.000
La Palabra Escondida: conversaciones con Stella Díaz | Claudia Donoso | Ediciones Universidad Diego Portales
1 × $12.000
Derechos |EDUARDO FARÍAS ASCENCIO | Gramaje Ediciones
2 × $4.000
Mujeres en Tabla. Selección de dramaturgia | CLAUDIA HERNÁNDEZ LÓPEZ | Bordelibre Ediciones
1 × $8.500
Corpus Carne | JAVIER DEL CERRO | Bordelibre Ediciones
1 × $6.000
Tiempo, medida imaginaria (2a edición)| STELLA DÍAZ VARÍN | Bordelibre Ediciones
1 × $7.000
Sogol Gaza | PAULO SAN PÁRIS | Fondo Editorial Municipal Manuel Concha
1 × $5.000
¿When Cuba hablará English? Una distopía cubana | FLORENCE BIREBONT | Oxímoron
1 × $14.000
Polvos rosados | Markos Quisbert | Aparte Ediciones
1 × $5.000
Tantra, la espontaneidad del éxtasis | DANIEL ODIER | Editorial Maitri
1 × $7.500
Frágil palabra impresa | FERNANDO RIVERA LUTZ | Aparte Ediciones
1 × $11.000
La sangre y los cuchillos. Historias de Matadero Franklin | Simón Soto | Planeta Emecé
1 × $13.000
La Provincia | Marcelo Mellado | Cuneta
1 × $12.000
Ambivalencia / Ambivalence | CÉSAR RODRÍGUEZ DIEZ | Ediciones El Viaje
1 × $6.000
Cronicas, Columnas y Entrevista | Marta Brunet | La Pollera
1 × $12.000 Subtotal: $352.600
Sin existencias
Juanita Carey narra la historia de una gata tricolor en un mundo de animales de un solo color. Esta diferencia la alejará de los demás, hasta el día en que idea un plan: saltar a un charco y cubrirse de barro para ser de un solo tono. Pero ¿resultará?, ¿Qué ocurrirá cuando se mire al espejo en la noche?
$10.900
Sin existencias
| Peso | 0.249 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 21 × 0.6 × 26 cm |
Publicado en 2019
| Manuel Moreau regresa donde su madre y su abuela a vivir en el departamento de su infancia. A partir de este encuentro los ritmos familiares empiezan a disgregarse a destiempo, debido a una serie de hechos inesperados que remecen una aparente armonía. Los personajes de esta novela, sin tener mucha conciencia de lo que les ocurre, van entrelazando sus emociones en torno a ciertas verdades en un presente donde lo que se descubre es el reflejo de la fragilidad en lo cotidiano. Con una narración visual y aguda, este libro nos invita a sentir cómo los días que parecieran ser simples esconden pistas acerca de lo irónico de nuestra existencia. |

Autor: Ludwig Zeller
Sueños del Contrabando es un libro que invita a «descifrar» la escritura y visualidad desplegada en los cuatro libros publicados por Zeller en la década del sesenta: A Aloyse (1964), Las reglas del juego (1968, con ilustraciones de Susana Wald), Los placeres de Edipo (1968, poemas y collages) y Siete caligramas recortados en papel (1969).
Jorge Polanco, autor del prólogo, señala: «Se percibe un cierto impulso utópico que recorre los terrenos de un umbral; Zeller experimentó diversos recursos y procedimientos, unió sus investigaciones antropológicas de la psique al trabajo de arte; y aquello se nota en el verso largo, a través de metáforas que merodean y yuxtaponen escenas disímiles siguiendo la ruta surrealista. Bajo esta perspectiva, el actual libro muestra un formato literario en proceso, porque la relación entre textos e imágenes podrían perfectamente salir de este rectángulo y convocar otras experiencias del espacio». De este modo «No hay subordinación de lo visual a lo literario, o lo literario a lo visual, en esta dialéctica entre texto e imagen. “No existe equivalente en las palabras”, pero sí expansión».
El libro cuenta, además, con unas Notas de Diego Sanhueza
Proyecto financiado por el Fondo Nacional de Fomento del Libro y la Lectura, Convocatoria 2019.

Autor: Juan Manuel Mancilla.
“Los versos de Testamento provocan el gesto de una memoria poética que despierta las imágenes del pasado (objetos, dichos, costumbres y hechos) para volcarlas conflictivamente en el presente de un país distante. Un recorrido por Chile, por la naturaleza trágica de su territorio, una declaración por la extrañeza de su lenguaje y de su gente:
Desteñido al parirse entre sacos inhospitalarios el amoratado envuelto se desempolva los trémulos pómulos tal como la harina le nieva la cocedura cruda al tambembe rosado del tan bebé (…)
“Niño piñiñento”
| Cuando alguien como Donald Trump es electo presidente, cualquier cosa puede pasar. Por eso, la “inocente” eliminación del idioma español de la página web de la Casa Blanca atemorizó a todo hispanohablante en Estados Unidos y el mundo. Este fue el inicio de un complejo proceso que inició el gobierno norteamericano: se declararon guerras innecesarias, se decretaron leyes absurdas y, finalmente, Cuba fue invadida, su último archienemigo en el mundo occidental. El idioma es el sistema de signos que utiliza una comunidad para comunicarse, y su uso está intrínsecamente ligado a la identidad de un pueblo. Siglos atrás los pueblos indígenas de América Latina fueron forzados a adoptar un nuevo idioma, el idioma del invasor europeo.
¿Qué ocurriría hoy si se forzara nuevamente a toda una comunidad hispanohablante a adoptar un idioma diferente, el de un nuevo invasor? ¿Cómo se viviría este proceso teniendo en cuenta las lecciones del pasado? Este breve relato distópico nos pone en ese paradójico contexto, describiéndonos el proceso de resistencia contra la invasión y mostrándonos sus inesperados resultados. |
